Benoît Toqué. Est né au bord d’un lac un jour férié de 1987. En Savoie et travaille. Aujourd’hui où il vit. À Paris. À des romans poétiques, fictions critiques, textes qui sonnent. Lit et performe ses textes.Benoît Toqué. Est né au bord d’un lac un jour férié de 1987. En Savoie et travaille. Aujourd’hui où il vit. À Paris. À des romans poétiques, fictions critiques, textes qui sonnent. Lit et performe ses textes.
▼ Mois
▼ Auteur-s
▼ Programme
▼ Catégorie
 

[Paris • France]

 

Au travail : avec Noemi Lefebvre, Cyrille Martinez, Jean-Yves Jouannais, Gisèle Sapiro, Mélanie Yvon, Benoît Toqué, Sven Hansen-Løve

 

Normalement le vendredi à 17h on se dit « Thanks God, it’s Friday ». Pas nous, pas ce soir, 7 septembre. Ce soir c’est « Au travail » pour la dernière émission de Radio Brouhaha dans le cadre du Festival Extra!. Une émission conçue après avoir lu l’extraordinaire Poétique de l’emploide Noémi Lefebvre. Poétique de l’emploiest certainement un des textes les plus forts lus cette année. C’est un texte court mais qui dans un dispositif fictionnel aborde rien moins que l’état d’urgence, la société de consommation, le fascisme, la question de l’emploi. Ce dispositif c’est un dialogue avec le père du narrateur ou de la narratrice, on ne sait pas, ou plutôt un surmoi paternel, sorte de super-héros à la fois grotesque et terrifiant qui ne s’empêche rien pour rabaisser sa fille/fils. Elle ou lui se débat avec cette injonction à l’emploi qui lui est faite ce qui déclenche un dialogue socratique sur la nature du travail et de la poésie. Le déclencheur du livre est le moment où le narrateur dit « Il n’y a pas beaucoup de poésie en ce moment ». On aurait pu passer 1h30 avec elle et on le fera un jour mais pas aujourd’hui. Aujourd’hui, c’est le bouquet final avec plein d’invité-es. 

Alors, avec qui dialoguer pour parler emploi, travail, poésie, littérature? Inévitablement avec Cyrille Martinez et son irrésistible et profond recueil d’anecdotes sur la poésie contemporaine qu’il a publié sous le titre Le poète insupportable. Mais Radio Brouhaha c’est aussi une radio de recherche. On a invité Gisèle Sapiro pour parler avec elle de cette curieuse profession qu’est la profession d’écrivain. À tout ce travail, à tout cet emploi, Jean-Yves Jouannais opposera peut-être le désœuvrement des artistes sans œuvres, ou nous parlera de son emploi du temps depuis trois jours au forum – 1. 

Côté diplômés du master, Benoît Toqué, avant sa performance de dimanche lira un texte en cours d’écriture, Mélanie Yvon, à partir de son Entrée libreparlera de l’écriture dans le monde du travail, et avec eux deux le collectif collectif chôSe (chômage et sexualités) ne sera pas bien loin. On écoutera aussi un extrait d’Un emploi sur mesure de Sven Hansen-Løve (Arturo Belano).

Allez maintenant « Au travail ». 

Enregistré le 7 septembre 2018 au Centre Pompidou par l'équipe de la r22 Tout-monde.
Mixage : Victor Donati

[Les Lilas • France]

 

Radio Brouhaha revient à Khiasma pour explorer avec Olivier Cadiot les « histoires de la littérature récente ». Alors que notre imaginaire littéraire évolue, le besoin d’écrire une autre histoire littéraire, alternative, se fait sentir. Ce besoin réunit le travail d’Olivier Cadiot et celui d’un certain nombre de jeunes écrivains et chercheurs de l’Université Paris VIII Vincennes – Saint-Denis.

Alors que les deux volumes de l’Histoire de la littérature récente ne cessent de revenir sur la nécessité d’une transmission, cette émission se propose d’en expérimenter les conditions, en articulant et confrontant plusieurs histoires alternatives de la littérature.

 

[Les Lilas • France]
« Nous avons organisé notre travail autour de quelques étapes que nous allons nommer ici instants :

– Instant métro.
– Instant agenda.
– Instant fac.
– Instant Caf.
– Instant haïku.
– Instant rose.
– Instant pub.
– Instant nocturne.
– Instant scandale.
– Instant performance.

On va pas tous vous les faire. »

Enregistré à l'Espace Khiasma le vendredi 19 février 2016, dans le cadre de la soirée « Brouhaha, les mondes du contemporain »
Mixage : Sébastien Zaegel
Une transcription traduite en arabe sera très prochainement disponible sur le site